Cultura

Joyas musicales XLVI (“The sound of silence”)

Ruido, ruido, ruido, todo en la vida es ruido, todo a mi alrededor está repleto de ruido, ruido de coches, ruido de conversaciones vacías, ruido de disputas caseras, ruido de niños consentidos, ruido de perros ladrando por doquier, ruido, ruido, ruido.

Ruido en la televisión, ruido en la radio, ruido en los periódicos, ruido en el trabajo, ruido con tu mujer, ruido con tu amante, ruido con tu jefe, ruido a la vuelta de la esquina, ruido a tu espalda, ruido en tu mañana, ruido en su ayer, ruido en vuestro hoy, ruido, ruido, ruido.

Ruido que lo gobierna todo, ruido que ganó ya hace mucho su eterna guerra contra el silencio, contra el sonido del silencio.

Te dejo con una obra maestra, ¡qué la disfrutes!

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=kdD52DAaFRs[/youtube]

THE SOUND OF SILENCE/EL SONIDO DEL SILENCIO

Hello darkness, // Hola oscuridad
my old friend, // mi vieja amiga
Ive come to talk // He venido a hablar
with you again, // contigo de nuevo
Because a vision // Porque una visión
softly creeping, // se arrastra suavemente
Left its seeds // Dejó sus semillas
while I was sleeping, // mientras yo dormía
And the vision that // Y la visión que
was planted in my brain// fue plantada en mi cerebro
Still remains // todavía se mantiene
Within the sound of silence. // con el sonido del silencio.

In restless dreams // En sueños no reparadores
I walked alone // caminé solo
Narrow streets // Por estrechas calles
of cobblestone, // de empedrado
neath the halo // debajo del halo
of a street lamp, // de una farola
I turned my collar // Me subí el cuello
to the cold and damp // al frío y a la humedad
When my eyes were stabbed // cuando mis ojos fueron apuñalados
by the flash of // por el flash de
A neon light // una luz de neón
That split the night // que rompe la noche
And touched // y acaricia
the sound of silence.// el sonido del silencio.

And in the naked light // Y en la luz desnuda
I saw // vi
Ten thousand people // Diez mil personas
, maybe more. // puede que más
People talking // Gente conversando
without speaking, // sin hablar
People hearing // gente oyendo
without listening, // sin escuchar
People writing songs // gente escribiendo canciones
that voices never share // que las voces nunca compartirán
And no one deared // Y nadie se atrevía
Disturb the sound of silence.// a molestar al sonido del silencio.

Fools, said i, // Tontos, dije yo
you do not know // no sabéis
Silence like a cancer grows. // que el silencio crece como un cáncer
Hear my words // Oíd mis palabras
that I might teach you, // que puede que os enseñen
Take my arms // Tomad mis brazos
that I might reach you. // que puede que os alcancen
But my words // pero mis palabras
like silent raindrops fell, // cayeron como gotas de lluvia silenciosas
And echoed // e hicieron eco
In the wells of silence // en los pozos del silencio

And the people // Y la gente
bowed and prayed // se inclinó y rezó
To the neon God // al Dios de neón
they made. // que habían fabricado
And the sign flashed out // Y el cartel iluminó
its warning, // su advertencia
In the words // En las palabras
that it was forming. // que estaba formando
And the signs said, // y el cartel decía
the words of the prophets // que las palabras de los profetas
Are written // están escritas
on the subway walls // en los muros del metro
And tenement halls. // y en los pisos de barriada
And whisperd // y se murmuran
in the sounds of silence. // en los sonidos del silencio.

Sobre el autor

Jordi Sierra Marquez

Comunicador y periodista 2.0 - Experto en #MarketingDigital y #MarcaPersonal / Licenciado en periodismo por la UCM y con un master en comunicación multimedia.