PUBLICIDAD

Gana el bonus de 100% hasta $400 y juega poker online en Pacific Poker.

Entrevista a Pablo Yáñez, de Ciudadanos, sobre política lingüística y nacionalismos

22/10/09 | por Pedro Schwenzer Pfau | Sección: Sociopolítica
España está inmersa en una crisis no sólo económica, sino también institucional, que tiene su origen en el sistema autonómico marcado por las particularidades de regiones con lenguas propias e incluso ordenamientos legales y fiscales diferentes que se fundan en derechos históricos que hoy en día sólo entienden los que hayan estudiado derecho, historia o ciencias políticas.El único partido español que sigue atentamente la deriva de la política lingüística en las autonomías con lenguas propias es Ciudadanos – Partido de la Ciudadanía, que tanto en el Parlamento de Cataluña como en las comunidades autónomas afectadas denuncia constantemente los abusos y la persecución creciente del castellano.

Hoy tenemos el placer de poder ofrecer una entrevista con el Secretario de la Federación Norte de Ciudadanos-Partido de la Ciudadanía (C’s), Pablo Yáñez, concedida para El Librepensador para saber un poco más sobre la situación en las diferentes autonomías y conocer la postura de C’s respecto de las actuaciones de los respectivos gobiernos autónomos.

En esta primera entrevista nos centramos en la política lingüística en las diferentes autonomías españolas, a excepción de Cataluña, y la actitud de los gobiernos en materia de lenguas oficiales y cooficiales.

GALICIA

En las recientes elecciones autonómicas, el ahora presidente de la Xunta, Feijoo, aseguró a los votantes que iba a acabar con la imposición del gallego en las aulas. Justo después de las elecciones realizó una encuesta entre los padres para que decidieran si querían que sus hijos estudiasen en gallego o castellano, siendo mucho mayor el número de los que se decidieron por el castellano.

¿Cómo ve la situación actual en Galicia?

Pablo Yáñez: Galicia pedía cambio a gritos. Y los ciudadanos así lo entendieron el pasado 1 de marzo. Es evidente que con la deriva del PSOE hacia las tesis del BNG un gobierno del PP era lo mejor para esta comunidad. Ahora bien, ese cambio lleva su tiempo, y Feijoo tiene trabajo por delante, y la confianza de la mayoría para llevarlo a cabo.

¿Cuál es el grado de imposición del gallego como producto de la anterior coalición del PSdG con los nacionalistas del BNG?

P.Y.: Podríamos decir que el tema lingüístico fue la prioridad durante la pasada legislatura en la medida en que era la materia en la que el BNG ejercía el chantaje sobre los socialistas. Estos dieron carta blanca, y la imposición del gallego llegó a las aulas, a la administración, incluso al ámbito privado. Fue una legislatura para olvidar en el ámbito de la libertad lingüística.

¿Se ha llevado a cabo esa reforma en el ámbito educativo para garantizar que los que se decidan por el castellano reciban realmente su formación en la lengua común de todo el territorio español?

P.Y.: Se están dando los pasos en ese camino. Era imprescindible conocer, a través de la encuesta, que la mayoría de padres no respaldaba el modelo de imposición. Ahora hay que garantizar el derecho de los padres a la libre elección de la lengua vehicular. Podríamos decir que se ha demostrado que la gente pide bilingüísmo, y ahora hay que ofertarlo. La Xunta debe ser firme en ese aspecto.

¿Cómo valora la actual política del gobierno gallego? ¿Se ha normalizado la vida política eliminando el nacionalismo feroz que se experimentó durante los cuatro años de gobierno nacional-socialista?

P.Y.: Como decía antes, el cambio requiere su tiempo. Se ha consultado a los padres, se han eliminado las “galescolas” y se ha puesto freno a la política de expansión del gallego en Asturias iniciada por el BNG. En ese aspecto el balance es positivo. Aún así, vemos dudas en determinados temas, como la derogación de la Ley de Normalización Lingüística o el asunto del topónimo en A Coruña que nos hace plantearnos si Feijoo vencerá los complejos del PP con el nacionalismo. Esos que le impiden mantener la firmeza del discurso vasco en Cataluña, por ejemplo. Aún así, como he repetido, Feijoo cuenta con tiempo suficiente y con nuestro apoyo para no defraudar a quienes el 1 de marzo respiramos tranquilos.

Junto a Galicia tenemos dos regiones que reclaman que sus respectivos dialectos sean reconocidos como lenguas cooficiales, cuando en la Constitución de 1978 no se reconocían dichas lenguas ni se preveía ninguna normalización de las mismas.

LEÓN

Un asunto que saltó recientemente a las páginas de la prensa regional ha sido le dedicación de los socialistas y regionalistas leoneses por impulsar que el leonés sea reconocido como lengua propia y oficial en la provincia. En este sentido se ha promovido la creación de una Wikipedia en Llïonés y se ha intentado que dicha lengua sea enseñada en los colegios y utilizada en alguna cadena regional de radiotelevisión.

¿En qué medida se puede decir que el leonés sea una lengua propia y no un dialecto? Al fin y al cabo, no está reconocida oficialmente.

Pablo Yáñez: Efectivamente, no hay reconocimiento del leonés como lengua en las instituciones.. De hecho tampoco existe esa concepción en la propia sociedad de León. Estamos hablando de que sólo un 1% de los habitantes de esta provincia lo usan. El problema viene cuando una minoría abandera una reivindicación que no es una demanda social y unos determinados resultados electorales le permiten explotarla.

¿Que grado de conocimiento tiene la población en León de “sus” lengua autóctona?

P.Y.: Como ya he dicho, los datos hablan de unos 5.000 hablantes dentro del medio millón de personas que vive en la provincia de León. Un porcentaje del 1%. Algo que llama la atención es que los máximos defensores del leonés, la UPL han llegado a cosechar más de 50.000 votos… eso nos hace ver que sólo una décima parte de quienes votan a la UPL conoce el leonés.

¿Es realmente una lengua cuya presencia justifique que sea convertida en lengua oficial?

P.Y.: Con los datos en la mano es evidente que no. El problema en política es la capacidad para decidir gobiernos que tienen quienes defienden un postulado. Ahí es donde UPL se ha hecho fuerte y ha magnificado la demanda del leonés. No hablamos de una demanda social, sino de una demanda política, de una minoría, que es decisiva para que el Partido Socialista mantenga la alcaldía de León y opte a gobernar en un futuro en la Junta de Castilla y León.

¿Cuál es la posición de Ciudadanos ante la avalancha de pretendidas lenguas “cooficiales” en varias regiones españolas?

P.Y.: Nosotros tratamos de denunciar las distorsiones de la voluntad popular. Quien afirma que con 1% de hablantes una lengua demanda ser oficializada, simplemente miente. Ciudadanos denuncia que las lenguas no se imponen artificialmente desde los despachos. Ceder y cooficializar una lengua con un porcentaje mínimo de hablantes, es el primer paso, para vernos en una situación de imposición lingüística. Luego bastará con aludir a que una lengua cooficial está en peligro, para justificar todo tipo de atropellos. Eso, por no hablar del coste que supone el antojo de estas minorías. El coste de imponer una lengua es exageradamente más elevado que el de proteger un dialecto.

ARAGÓN

No olvidemos que en Aragón se está trabajando en una ley de lenguas, por la que el aragonés se quiere elevar a lengua cooficial, en principio limitada a una región en el norte de Aragón. Paralelamente, el catalán hablado en zonas limítrofes con Cataluña se quiere elevar a lengua cooficial, cuando el catalán oficial de Cataluña no tiene mucho que ver con el catalán hablado en Aragón.

¿Qué grado de asentamiento tiene en aragonés en esta Comunidad Autónoma? ¿Hay nacionalismo en Aragón?

Volvemos a un escenario como el que se plantea en León con el leonés o en Asturias con el asturiano. En este caso, sólo hay en Aragón unas 10.000 personas que conozcan el aragonés. No llega al 1% de la población total de la región. Sin embargo, la presencia institucional de algunos partidos empeñados en crear una realidad de artificio, ha vuelto a llevar al PSOE a abrir un debate en los términos de cooficialidad. Eso, paralelamente, ha dado alas a grupos secesionistas que se están planteando aunar fuerzas para acudir a las próximas elecciones bajo el liderazgo independentista de Estau Aragonés.

Ese es el resultado de abrir la caja de pandora en el tema lingüístico. La reivindicación idiomática es el primer paso hacia la justificación independentista. El binomio lengua-pueblo es desencadenante de pueblo-nación y este es justificación para la reivindicación de un Estado propio. Nos olvidamos de que el fin de la política lingüística es el de preservar riquezas culturales como en este caso pueda ser el aragonés, y lo ponemos al servicio de intereses políticos localistas y secesionistas.

¿A qué responde el proceso para cooficializar el catalán en Aragón?

Es evidente que hay un movimiento pancatalanista en aragón similar al que se ha desarrollado en Baleares con la política lingüística o en Perpignan y el sur de Francia con inversiones de la Generalitat. En este caso, los Paisos Catalanes sirven a ERC y al tripartito como justificación. Las entidades pancatalanistas de Aragón subsisten gracias a las ayudas y subvenciones del Gobierno de Montilla.

¿No tiene esta evolución un efecto negativo sobre la proyección exterior que puede tener Aragón tanto en el resto de España como en el extranjero a la hora de captar inversiones?

Si en los próximos meses comprobamos que el Partido Socialista, como parece ser, permite que se abra este debate, y se da protagonismo a quienes hablan del “Estado aragonés”, habrá llegado a Aragón una realidad política, la del nacionalismo, que se ha demostrado en lugares como Cataluña, recorta derechos y libertades y empeora la calidad de la vida pública. Eso, por supuesto, tendrá repercusión en otros ámbitos como el económico.

ASTURIAS

En el norte de España, lo que se podría llamar una espiral lingüística se extiende cada vez más. Al norte de León está el bable que se habla en Asturias. Es conocido el esfuerzo que hacen ciertos sectores políticos asturianos por promover el asturiano o bable como lengua propia para elevarla igualmente a lengua cooficial. Aquí pueden plantearse las mismas preguntas como en el caso del leonés:

¿Que grado de conocimiento tiene la población en Asturias de “su” lengua autóctona?

El caso asturiano es algo más complejo, por dos motivos. El primero es la dificultad para establecer un número real de hablantes del asturiano, porque las asociaciones interesadas suman los datos del leonés, el asturiano y el mirandés (ya en Portugal) para “hinchar” las cifras y tratar de legitimarse con ellas. En segundo lugar, el asturiano comenzó su proceso reivindicativo antes que el leonés o el aragonés, y por tanto, ha ganado más terreno.

¿Es realmente una lengua cuya presencia justifique que sea convertida en lengua oficial?

El problema de Asturias no es la cooficialidad, porque el asturiano diez años funcionando como lengua oficial. Ya en 1998 un decretro establecía el asturiano como lengua reconocida en las comunicacoienes de y con la admnistración. Está asentado en las escuelas, la toponimia asturiana está extendida… Sin embargo, a los grupos nacionalistas esto no les sirve, Pero ojo, declarar la oficialidad tampoco les serviría. No sin avances en lo político. Ese es el fin de su reivindicación, y de nuevo vemos que el gobierno autonómico, casualmente en manos del PSOE, da rienda suelta a un proceso de inmersión lingüística que acabará en la imposición del asturiano.

PAÍS VASCO

Y finalmente, durante los últimos diez años en el País Vasco se ha defendido una política de exclusión del castellano. En virtud de esta política de inmersión forzosa se ha podido observar que desde la señalización vial hasta las emisiones de radio el País Vasco se ha “euskaldunizado” cada vez más hasta el extremo que un visitante del resto de España es casi incapaz de orientarse por las calles o de entender lo que se dice por la radio. Muchas familias asentadas en el País Vasco han optado por llevar a sus hijos a colegios e institutos fuera del País Vasco (Rioja, Cantabria, Burgos) con tal de garantizarles una educación en castellano y no cerrarles puertas.

¿Cómo valora Ciudadanos la gestión de gobierno del PSE en materia lingüística?
¿Se ha vuelto a la normalidad?

Hay que decir, lo primero, que el País Vasco, en los últimos 70 años no ha conocido la normalidad lingüística. Se ha pasado de un proceso de persecución del euskera durante la dictadura franquista a la persecución del castellano a manos del llamado nacionalismo democrático. La vuelta a la normalidad pasa por la recuperación de las libertades, y por supuesto, una de las que hay que reconquistar es la libertad lingüística. Es necesario que el PSE garantice que el modelo A sea accesible a todos los padres, para poner fin a esa diáspora educativa que provocó el PNV. La normalidad no se sostiene si hay que desplazar a tus hijos a otra región para que estudien en castellano. Ahí Ciudadanos será firme con el nuevo gobierno de Patxi López.

Muchas gracias, Pablo, por esta entrevista.

Próximamente ofreceremos otras entrevistas sobre otras materias relacionadas con la política autonómica en el norte de España.

Wikio

  • PUBLICIDAD

    Recibe 70 Euros gratis en tus apuestas deportivas en 888sport, la nueva casa de apuestas de 888.com

    '
Etiquetas: , , , ,

Comparte este artículo

http://www.ellibrepensador.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/delicious_48.png http://www.ellibrepensador.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/blinklist_48.png http://www.ellibrepensador.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/technorati_48.png http://www.ellibrepensador.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/google_48.png http://www.ellibrepensador.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/facebook_48.png http://www.ellibrepensador.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/twitter_48.png http://www.ellibrepensador.com/wp-content/plugins/sociofluid/images/meneame_48.png

12 comentarios
Deja tu comentario »

  1. L’asturianu llingua oficial yá!

  2. L’Asturianu oficial n’Asturies. ¡Puxa Asturies!

  3. Un perfecto ignorante hablando de política lingüístico con datos no contrastados y una evidente fobia contra todo lo que no sea español. Ciudadanos es el timo del sigle, la estupidez hecha partido.

  4. ¿DE DÓNDE SALIÓ ESTE IMBÉCIL? MENUDO ANALFABETO, NI PUTA IDEA DE NADA SUBNORMAL!!!! CON ESA CARA DE PERSONAJE DE MANGA, IDIOTA.

    L´ASTURIANU LLINUA OFICIAL!!!!!

  5. La política lingüística de España se parece cada vez más a la película “Los autonómicos”, tan surrealista que raya el ridículo.

    Los hijos de quienes reclaman la educación exclusiva en sus lenguas minoritarias acabarán pagando la factura de la alocada ideología de sus padres.

    Porque en cualquier caso, el inglés, lengua internacional por antonomasia (por mucho que el español y el chino le pisen los talones), sigue siendo la asignatura pendiente de toda España.

    Un saludo

  6. por lo que se entiende al principio… ¿Habrá mas entrevistas? ¿Sobre qué temas?

    Me ha gustado.Muy interesante

  7. Manolin, tu lenguaje y falta de respeto sí demuestra que debes de estar muy documentado intelectualmente.

  8. Espero que este hombre sepa de alguna otra cosa y en futuras entrevistas nos cuente algo interesante, porque en la materia de hoy se ha lucido. Se puede decir de muchas maneras, pero vamos a dejarlo en lo más políticamente correcto: es un ignorante absoluto de este tema.

    Y que compre unas buenas gafas y un sonotone, porque vive en otro mundo. ¿De dónde saca eso de que el asturiano funciona como si fuera una lengua oficial?

    Y el entrevistador también anda fino: ¿qué tendrá que ver la cantidad de gente que hable una lengua con que sea lengua o dialecto? ¿Qué cantidad de gente se necesita para que una lengua sea oficial? ¿No son oficiales lenguas como el francés o el inglés en países de África donde lo habla exclusivamente la élite? ¿Qué tendrá que ver el tocino con la velocidad?

  9. Ni el asturiano ni el leonés tienen consideración de lenguas. La Constitución no las reconoce como lenguas con el mismo estatus que el catalán, el valenciano, el gallego o el vasco. El bable no deja de ser un dialecto del español, y el leonés dudo que sea una lengua propia.
    Que una lengua sea oficial o no, no depende de la cantidad de gente que la habla, sino de que sea reconocida como tal.
    Un ejemplo claro: El alemán tiene muchos dialectos. Seguramente, muchos e ellos son tan diferentes del alemán oficial que perfectamente podrían considerarse lenguas propias, pero no lo son. Excepciones son el bávaro (reconocido como lengua propia, y aún así no es lengua oficial ni en Baviera ni en Ausria, y el luxemburgués, que es lengua oficial de Luxemburgo, aunque en realidad es un dialecto del alemán. Allí es una cuestión más política que lingüística.
    No he dicho en ningún momento que la condición de lengua oficial dependa del número de personas que hablen una lengua, pero que elevar un dialecto a lengua oficial no se justifica si no es de uso común.
    El ejemplo de África es torticero. Las razones de que el inglés o el francés sean lenguas oficiales tiene su lógica: Son las lenguas de las potencias coloniales que dieron estructura a un conglomerado de tribus y lenguas. La lengua común es la oficial. Allí son más pragmáticos que en España.

  10. Pues mire por donde, resulta que estamos de acuerdo en algunas cosas.

    No se trata de una cuestión lingüística, sino de una cuestión política. El ejemplo de África no es torticero, porque precisamente a que se trata de una cuetión política, no lingüística, se quería llegar.

    Por otra parte, es evidente que la Constitución no reconoce el mismo estatus a unas y otras lenguas del Estado español. Sigue siendo una cuestión de política, no de lingüística. Por ello, deducir del estatus de no oficial o oficial que una lengua es lengua o dialecto, vuelve a ser un error. Error muy común, evidentemente, pero error.

    La situación de Alemania en esta materia refleja muy bien las distintas concepciones sobre la materia. En el fondo es una cuestión de sentimientos (políticos). Como también sabrá, todas esas lenguas de Alemania (o de otros sitios) están condenadas a la desaparición puesto que el sentimiento “alemán”, la televisión, la radio y demás, así las condenan. La juventud es educada de una determinada manera y con una determinada lengua y el resultado es la desaparición de todas ellas. Si eso es bueno o malo es la pregunta. Hay quien piensa que lo que pasó en Babel fue una desgracia, hay quien que fue una bendición.

    Si en Asturies la situación continúa como hasta ahora la futura población de este paraiso natural dirá que es asturiana como podría decir que es de Soria. Esa uniformidad será considerada buena por algunos, para mi, desde luego, es una desgracia: mil años de historia y cultura caerán en el cajón del olvido y es que son mil años de mi historia y cultura.

  11. Kote, en Alemania los dialectos nunca han sufrido un riesgo de desaparición, incluso los inmigrantes que se han criado en Alemania suelen hablarlos. Pero no son lenguas, son dialectos.
    Otro asunto son las lenguas propias reconocidas como tales: Alemán “plano” (Plattdeutsch) o el sorbo o sorbio (lengua eslava) que está en peligro de desaparecer por no existir una comunidad cerrada de sorbos y estar éstos mezclados con los alemanes; es una lengua cooficial en la zona, pero nadie la usa.
    Aquí pienso que el asturiano, el extremeño, el leonés y hasta el aragonés no son más que dialectos. Hasta queda la duda justificada de si el valenciano, el mallorquín y el catalán son lenguas lo suficientemente diferentes entre sí como para ser consideradas lenguas propias, cuando más bien parecen ser dialectos (claro que unos y otros se discuten cuál de ellas es la originaria).
    Los dialectos o las lenguas propias limitadas a una región pequeña corren el peligro de desaparee simplemete porque hoy en día la población tiene más movilidad, porque existe la inmigración masiva de personas de otros países y porque imponer lenguas regionales como las únicas lenguas vehiculares oficiales supone una limitación de la libertad de movimiento en cuanto la población queda como aislada culturalmente del resto del país.
    No se trata de impedir que se conserve o se enseñe una lengua o un dialecto de una región, sino de la locura progresiva en España de elevar a estas lenguas o a esto dialectos a la categoría de leguas oficiales y de imponerlas, además, de forma coercitiva como vemos Cataluña. Las lenguas que usan los ciudadanos no pueden ser impuestas ni penalizadas, porque esto supone una limitación de la libertad individual. Un estado tiene una lengua oficial para el tráfico administrativo y para la enseñanza y no para oprimir a la población. Si se reconoce una lengua regional es para proteger una minoría en su derecho de poder expresarse en su lengua autóctona, no para excluir a la mayoría.

  12. Decir que el asturleonés es un dialecto del español es meter la pata hasta el fondo, y no tener ni idea de filología. Para vuestra información, el asturleonés es un dialecto del LATÍN, como el castellano, el galaico-portugués, el catalán y el aragonés. Tan sólo hace falta echar un vistazo al vocabulario del asturleonés para darse cuenta de esto. Y para el entrevistado, le encomiendo a visitar Asturias, porque decir que el PSOE favorece la imposición del asturiano, cuando constantemente se niegan a reconocerlo como cooficial, es rayar la ignorancia más absoluta. Viaja un poco más y entérate un poco, chavalín.

Deje su comentario

Para dejar comentarios debe estar registrado e iniciar sesión antes. Si no está registrado puede registrarte gratuitamente.

Andalucía Aragón Baloncesto Barcelona CCOO CDS CDS EXTREMADURA Celestino Corbacho Centro democrático y Social Ciclismo Cine crisis cultura Deportes Desempleo Economía empleo España España Estados Unidos Europa Extremadura Fútbol Hispanoamérica Industria Madrid Ministerio de Economía Ministerio de Industria Ministerio de Trabajo música Noticias poesía poker politica PP Real Madrid relatos Seguridad Social Sindicatos Solidaridad Tenis trabajo Turismo Venezuela Zapatero